Важно осознавать эти ошибки и стремиться к их исправлению
Украинский язык богат и разнообразен, но иногда мы бессознательно используем кальки с русского. Это явление часто возникает из-за длительного навязывания и взаимодействия двух языков, а также из-за влияния медиа и популярной культуры.
Одно из тех слов, которое часто употребляют неправильно – это «здача». В украинском языке у него есть отличное соответствие — «решта».
Именно ее мы получаем в магазинах после покупки, а не «здачу». Хотя раньше слово «здача» считалось допустимым, современный украинский язык избегает скалькованных отглагольных существительных.
Поэтому правильно говорить:
«Дайте, будь ласка, решту» (а не «здачу»)»Скільки решти Ви мені винні?» (а не «здачі»)
Интересно, что слово «здача» имеет другое значение в украинском языке. Например, «здача в аренду» — это правильное выражение. Но когда речь идет о деньгах, возвращаемых после оплаты, используем слово «решта».
Следует также обратить внимание на выражение «здача екзаменів». Правильно на украинском будет «складання іспитів». Например: «Бажаю успішного складання іспитів!»
Следуя этим простым правилам, мы обогащаем нашу речь и способствуем развитию украинского языка. Давайте помнить: правильное использование языка — это не только вопрос грамотности, но и проявление уважения к нашему культурному наследию.
Ранее «Телеграф» рассказывал, как правильно называть десятый месяц года на украинском языке. Ибо это не «октябрь».