Для удобства собрали целый список таких выражений, которые лучше перестать повторять
С каждым днем все больше украинцев делают выбор в пользу своего родного языка, и все больше интересуются его тонкостями, — и не зря, ведь такой древний и богатый язык имеет множество подводных камней.
К примеру, не все знают, что не стоит употреблять такие выражения как «вільна вакансія», «моя автобіографія», «перша прем’єра», «пам’ятний сувенір» и другие. Почему так — «Телеграф» расскажет ниже.
Как объясняют на сайте популяризации украинского языка «Мова – ДНК нації», это все примеры плеоназмов, дублирования смысла. Так, по определению подразумевается, что вакансия свободна, автобиография написана ее же автором, премьера происходит впервые, а сувенир является памятным.
Собрали для вас список примеров выражений, которые содержат в себе лишнее дублирование, а также как их следует говорить правильно:
не «вільна вакансія» — а просто «вакансія»;не «моя автобіографія» — а «автобіографія»;не «перша прем’єра» — а «прем’єра»;не «пам’ятний сувенір» — а «сувенір»;не «народний фольклор» — а «фольклор»;не «основний лейтмотив» — а «лейтмотив»;не «передовий авангард» — а «авангард»; не «спільна співпраця» — а «співпраця»;не «прейскурант цін» — а «прейскурант»;не «дублювати двічі» — а «дублювати»;не «демобілізуватися з армії» — а «демобілізуватися»;не «чорна сажа» — а «сажа».
Напомним, ранее «Телеграф» рассказывал, как правильно обращаться к Дмитриям на украинском языке, — не все знают, как часто встречаются русские формы этого имени.